新增網頁1
有鑑於《翻譯與習作》兼顧理論與實務,特別商請知名的現役口/筆譯工作者,同時也是英國巴斯大學(Bath
University)口/筆譯研究所碩士畢業的柯乃瑜小姐來跟學生進行座談。除了從學理方面來探討一個稱職的翻譯工作者究竟該具備哪些能力之外,柯小姐也會在實戰方面提供與會同學們第一手的寶貴經驗。
講者:柯乃瑜
時間:3月17日(二)15:00~17:00
地點:人社二館B103教室
講者介紹:
柯乃瑜
國立政治大學英國語文學系學士,英國巴斯大學口筆譯研究所碩士。
全職自由口筆譯者,兼職口譯講師。諸多非政府組織、非營利組織、政府機構與公司合作。來往各地,端視需要,時呈現多工狀態。專職中英同步、逐步與隨行口譯,字幕翻譯為興趣偶而為之,多半從事中翻英筆譯,但也有多部英翻中譯作。
出版品
2014年:
《New TOEIC
TEST全方位閱讀攻略》(合譯)——眾文圖書
《大思考,微解說:150個擺脫偏見的思考準則》(合譯)——商周出版
2013年:
《New TOEIC
Test全方位聽力攻略》(合譯)——眾文圖書
《珍愛夢公園》——魔酒出版
《福爾摩斯思考術》——商周出版
《小朱鸝》——凱風卡瑪數位出版(中–>英)
《海豚時鐘》——凱風卡瑪數位出版(中–>英)
《植物如何生長?》、《植物在哪裡生長?》、《兔子如何生寶寶?》、《燕子什麼時候回來?》、《動物住哪裡?》、《為什麼會開花?》、《誰住在水邊?》、《昆蟲為什麼會改變樣子?》、《小生物住哪裡?》、《最特別的動植物是什麼?》、《什麼是生態?》、《生物和非生物有什麼不同?》——暢談文化
更多出版品https://goingsoho.wordpress.com/published-works/